?

Log in

No account? Create an account
the march of lolcats to world domination continues... - The Villages

hutch0
Date: 2007-10-08 23:41
Subject: the march of lolcats to world domination continues...
Security: Public
Location:home
Mood:cheerfulcheerful
Music:neil young
I found this at Boing Boing. Can you guess why I liked it? Can you? Genesis 12 is beyond funny. And I cannot describe the joy Revelation has brought to me this evening.
Post A Comment | 6 Comments | | Link






(no subject) - (Anonymous)
User: (Anonymous)
Date: 2007-10-09 21:11 (UTC)
Subject: (no subject)
The pidgin Hawaiian Bible (Da Jesus Book, I think) is actually quite tenderly and lovingly translated. It was meticulously done. It serves a very real purpose because pidgin Hawaiian is a real, viable, and living language.

The Lolcats translation does not serve that same purpose and borders on the blasphemous in the eyes of most religious people. However, my complaint is that it didn't strike me as particularly witty as of yet.
Reply | Parent | Thread | Link



hutch0: radioactive cat
User: hutch0
Date: 2007-10-09 22:45 (UTC)
Subject: (no subject)
Keyword:radioactive cat
Okay, for some reason I'm unable to reply to you both individually, so I'll have to do it collectively.

I never heard of the pidgin Hawaiian Bible, but it makes sense that there is one, I guess. You have to admire the optimism of someone walking into a bookshop in the Pacific Northwest and trying to find one, though, don't you? I must try that in Waterstones on Piccadilly the next time I'm down there.

No, the lolcats translation does not serve the same purpose. Nor does the Klingon translation. And you're right, I can see how many people would find it blasphemous. Myself, I don't think the people who are making the translations are taking the piss - from what I've read so far, they're trying to do a faithful translation into lolcat pidgin. And I'm sorry, I just find the language itself a continuing joy. I could look at it all day.
Next: lolShakespeare. Trust me, it's only a matter of time.

Reply | Parent | Thread | Link



User: (Anonymous)
Date: 2007-10-09 23:08 (UTC)
Subject: (no subject)
To iz being or not to iz being --
Dat iz question of best flavor.

...
Ro-meow, Ro-meow. Where's you at?
...

-ojm
Reply | Parent | Thread | Link



hutch0
User: hutch0
Date: 2007-10-10 21:32 (UTC)
Subject: (no subject)
Horsey, horsey; can I has horsey?

Nah. I'm not very good at it.
Reply | Parent | Thread | Link



(no subject) - (Anonymous)
hutch0
User: hutch0
Date: 2007-10-10 21:40 (UTC)
Subject: (no subject)
Oh yes. Oh yes. `Weer In Ur Ded Land. Breedin.' Pure genius. And the Pynchon one deserves to be on a teeshirt. Thank you for that.
Reply | Parent | Thread | Link



(no subject) - (Anonymous)
hutch0: Alpaca
User: hutch0
Date: 2007-10-10 21:42 (UTC)
Subject: (no subject)
Keyword:Alpaca
I would certainly never describe American English as pidgin. Not often, anyway... ;-)
Reply | Parent | Thread | Link



browse
the villages
the links
December 2013
the promo